das poucas vantagens que sobram de não se dominar totalmente o inglês e ter mau ouvido é precisamente a possibilidade de se poder adulterar o conteúdo das músicas que ouvimos, e às vezes a coisa corre bem.
afinal o que aimee mann me queria dizer era you will come to save me.
muito curiosa a coincidência. ainda ontem falavamos disto à mesa do café. eu sempre achei muito mais interessante pensar que a música ó tão sexy dos junior boys "double shadow" aos 48'' dizia "you good fuck". e afinal, não tem nada a ver.
também acho giro isto das deturpações. na "Pallas Athena" do David Bowie ele diz "God was on top of it". e durante imenso tempo eu pensava que ele dizia "God was on top of her". e honestamente preferia assim.
11 comentários:
A tua versão é mais bonita, a da Aimee Mann é choninhas ;)
muito curiosa a coincidência. ainda ontem falavamos disto à mesa do café. eu sempre achei muito mais interessante pensar que a música ó tão sexy dos junior boys "double shadow" aos 48'' dizia "you good fuck". e afinal, não tem nada a ver.
também acho giro isto das deturpações. na "Pallas Athena" do David Bowie ele diz "God was on top of it". e durante imenso tempo eu pensava que ele dizia "God was on top of her". e honestamente preferia assim.
10 blood beats para o into the wild,numa escala de zero a dez.já vi =) onde é que andas a sair à noite que nunca te vejo?*
lol, saturna.
oh saturnina uma coisa não invalida a outra ;)
(também gosto mais da tua)
bea não saio à noite e pior do que isso é não me lembrar de ter apagado qualquer comentário :\
obrigada pela foto. vou publicar posso?
como este mundo � pequeno :)
lol
De nada.
:D
Também me dá muito gozo adulterar as letras das músicas. Normalmente as minhas versões são bem mais interessantes. *proud*
Enviar um comentário